Ευρετήριο

Φυλή




ΡΙΖΑ: <θ. ΦΥ-<*BHU- του ρ. ΦΥΩ (βλ.λ.).

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: Φυλή.

ΟΜΟΡΡΙΖΑ: Δωδεκάφυλος Act 26:7, Ἀλλόφυλος Act 10:28.

ΣΥΝΩΝΥΜΑ: Πατρία Act 3:25, Γένος Mat 13:47, Συγγένεια Luk 1:61.

ΑΝΤΙΘΕΤΑ: Ἀλλόφυλος Act 10:28, Ἀλλογενής Luk 17:18, Ἀλλότριος Luk 16:12, Joh 10:5, Ξένος Act 17:18, Heb 11:13, Ἑτερόγλωσσος 1Co 14:21.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Ουσιαστικό α΄ κλίσης, θηλυκού γένους: Φυλή, -ῆς.

Για αναλυτική μελέτη βλ. Αρχαιοελληνική Γραμματική ΤΑ ΟΝΟΜΑΤΑ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΑ.

ΤΥΠΟΙ ΤΟΥ ΟΥΣΙΑΣΤΙΚΟΥ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ:

1) Φυλαί: ονομαστική πληθυντκού.

2) Φυλαῖς: δοτική πληθυντικού.

3) Φυλάς: αιτιατική πληθυντικού.

4) Φυλήν: αιτιατική ενικού.

5) Φυλῆς: γενική ενικού.

ΠΑΡΑΛΛΗΛΕΣ ΣΥΜΦΡΑΖΟΜΕΝΕΣ ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ:

Πρόκειται για ένα σύνολο ανθρώπων οι οποίοι ανήκουν σε αρκετές οικογένειες ή πατριές και είναι ενωμένοι μέσω καταγωγής ή εθίμων υπό τους ίδιους ηγέτες.

Οι Εβραϊκές λέξεις που συχνά αποδίδονται «φυλή» (ματτέχ και σέβετ) σημαίνουν και οι δύο «ραβδί» ή «μπαστούνι». (Exo 7:12, Pro 13:24) Προφανώς αυτές οι λέξεις κατέληξαν να εννοούν τη «φυλή» με την έννοια ενός συνόλου ατόμων καθοδηγούμενων από κάποιον αρχηγό ή αρχηγούς που έφεραν σκήπτρο ή ράβδο. (Παράβαλε Num 17:2-6.) Στις περισσότερες περιπτώσεις στις οποίες τα συμφραζόμενα δείχνουν ότι είτε η μία είτε η άλλη λέξη έχει την έννοια της «φυλής», οι λέξεις αυτές χρησιμοποιούνται αναφορικά με κάποια από τις φυλές του Ισραήλ, όπως η «φυλή [ματτέχ] του Γαδ» ή η «φυλή [σέβετ] των Λευιτών». (Jos 13:24, 33) Ωστόσο, η «φυλή την οποία απολύτρωσε ο Θεός για να είναι κληρονομιά του», σύμφωνα με τα λόγια του εδαφίου Psa 74:2, αναφέρεται προφανώς σε ολόκληρο το έθνος του Ισραήλ, το οποίο χαρακτηρίζεται ως «φυλή» ή λαός ξεχωριστός από τα άλλα έθνη και τους λαούς. Και ο όρος «φυλή» στο εδάφιο Num 4:18 φαίνεται ότι χρησιμοποιείται με πιο περιορισμένη έννοια, εφόσον εφαρμόζεται στους Κααθίτες, που αποτελούσαν υποδιαίρεση της φυλής του Λευί. Οι αιγυπτιακές «φυλές» του εδαφίου Hsa 19:13 πρέπει να αναφέρονται σε συγκεκριμένες κατηγορίες ανθρώπων, ανάλογα με την περιοχή, την κοινωνική τάξη ή κάτι άλλο.

ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΑ ΕΔΑΦΙΑ:

Apoc 5:9,10: «κα δουσιν δν καινν λγοντες· ξιος ε λαβεν τ βιβλον κα νοξαι τς σφραγδας ατο, τι σφγης κα γρασας τ θε ν τ αματ σου κ πσης φυλς κα γλσσης κα λαο κα θνους κα ποησας ατος τ θε μν βασιλεῖς κα ερες, κα βασιλεσουσιν π τς γς.»

Apoc 7:4: «Κα κουσα τν ριθμν τν σφραγισμνων, κατν τεσσερκοντα τσσαρες χιλιδες, σφραγισμνοι κ πσης φυλς υἱῶν σραλ»

Τα εδάφια αυτά αναφέρονται στην πρώτη ομάδα από 144.000 αφιερωμένους και βαπτισμένους αληθινούς Χριστιανούς που έχουν λάβει την ελπίδα να υπηρετούν ως ουράνιοι ιερείς και να κυβερνούν από εκεί τη γη ως «βασιλιάδες» με τον Ιησού Χριστό (σημ.: η δεύτερη ομάδα αποτελείται απ΄ ένα σύμμικτο πλήθος πιστών ανθρώπων που θα κατοικούν στη γη. Το πλήθος αυτό είναι γνωστό και αυτό από την Αγία Γραφή ως «άλλα πρόβατα ή πολύς όχλος» (Joh 10:16, Apoc 7:9).

Μέσω της διευθέτησης αυτής τακτοποιούνται «όλα τα πράγματα που βρίσκονται στους ουρανούς καθώς και όλα τα πράγματα που βρίσκονται πάνω στη γη» (Col 1:19,20, Eph 1:10).

Apoc 5:5: «κα ες κ τν πρεσβυτρων λγει μοι· μ κλαε, δο νκησεν λων κ τς φυλς οδα, ῥίζα Δαυδ, νοξαι τ βιβλον κα τς πτ σφραγδας ατο

Κατά τη διάρκεια της επίγειας διακονίας του ο Ιησούς Χριστός εξήγησε και επεξήγησε με σαφή και καθαρό τρόπο στα έθνη τι είναι αληθινή δικαιοσύνη και πώς αυτή εφαρμόζεται και ανταμείβεται (παραβ. Mat 5:6,10, 6:1).

Αυτά απαιτούσαν μεγάλο θάρρος και προσωπικό κίνδυνο. Δίκαια λοιπόν ο Ιησούς Χριστός αποκαλέστηκε «το λιοντάρι που είναι από τη φυλή του Ιούδα».

Apoc 7:9: «Μετ τατα εδον, κα δο χλος πολς, ν ριθμσαι ατν οδες δνατο, κ παντς θνους κα φυλν κα λαν κα γλωσσν σττες νπιον το θρνου κα νπιον το ρνου περιβεβλημνους στολς λευκς κα φονικες ν τας χερσν ατν,»

Μετά το 1914, η Σκοπιά έκανε την εξής δήλωση: «Αδελφοί, όσοι από εμάς έχουμε τη σωστήστάση σε ό,τι αφορά τον Θεό δεν απογοητευόμαστε με καμία από τις διευθετήσεις Του. Δεν θέλαμε να γίνει το δικό μας θέλημα· όταν λοιπόν διαπιστώσαμε ότι δεν περιμέναμε τις σωστές εξελίξεις τον Οκτώβριο του 1914, τότε χαρήκαμε που ο Κύριος δεν άλλαξε το Σχέδιό Του έτσι ώστε αυτό να ταιριάζει σε εμάς. Δεν θέλαμε να κάνει κάτι τέτοιο. Θέλουμε μόνο να είμαστε σε θέση να κατανοούμε τα σχέδια και τους σκοπούς Του».

Αυτό το πνεύμα ταπεινοφροσύνης και αφοσίωσης εξακολουθεί να χαρακτηρίζει τους χρισμένους του Κυρίου. Οι χρισμένοι προσκολλούνται στον αγωγό που έχει διορίσει ο Θεός για τη διανομή της πνευματικής τροφής. Και τώρα, ένα «μεγάλο πλήθος άλλων προβάτων», οι Χριστιανοί που έχουν επίγεια ελπίδα, μιμούνται την εγρήγορση και το ζήλο τους (Joh 10:16).

ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ:

Apoc 1:7: Mat 24:30

Apoc 7:4: Jas 1:1  Apoc 21:12

1) Η λ. Φυλῆς στο εδάφιο Apoc 5:9 περιλαμβάνεται σε μια περιγραφή με ποιητική έξαρση ως ένας ύμνος χωρίς μέτρο. Πρόκειται για ένα λογοτεχνικό χαρακτηριστικό του (πρωτότυπου) κειμένου των Χριστιανικών Ελληνικών Γραφών (Καινή Διαθήκη).

2) Η λ. Φυλαί στο εδάφιο Apoc 1:7 αποτελεί παραπομπή από σχετικό εδάφιο Εβρ. Γραφ. (Ο΄ Dan 7:13, Zac 12:10).

1) α) ΑΓΓΛΙΚΕΣ ΛΕΞΕΙΣ ΜΕ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΡΙΖΑ: Phyl-(Phylesis).

β) ΑΓΓΛΙΚΑ: Race, Kindred, Tribe.

Φυλή, ῆς, , a race, a tribe; a tribe at Athens, forming a tenth part of the citizens, Demosth. 556, 5; κατά φυλάς, by tribes; a family; a chass; a genus, an order; also, a troop of horse, Xen. Hist. ii, 4, 3; a company of soldiers, Thucyd. vii, 69. Fr. φύω.

2) ΛΑΤΙΝΙΚΑ: Tribus.

3) ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ: Rennen, Verwandte Seelen.

4) ΙΤΑΛΙΚΑ: Gara, Tribù.

5) ΓΑΛΛΙΚΑ: Race, Course, Tribu.

6) ΙΣΠΑΝΙΚΑ: Raza, Vástagos.

7) ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ: Raça, Tribo.

8) ΟΛΛΑΝΔΙΚΑ: Ras, Tribe.