Ευρετήριο

Πενθέω, -ῶ



ΡΙΖΑ: <θ. πενθ.- <Ι.Ε. *QWENTH- "υποφέρω".

ΕΡΜΗΝΕΙΑ: Πενθώ, θρηνώ, ολοφύρομαι για κάποιον.

ΟΜΟΡΡΙΖΑ: Πένθος Jac 4:9, Πάσχω Mat 16:21.

ΣΥΝΩΝΥΜΑ: Κλαίω Jac 4:9, Apoc 18:9, Κλαυθμός Joh 11:35, Κόπτω Mat 21:8, Θρηνῶ Mat 11:17, Θρῆνος Mat 2:18, Ὀδύρομαι Mat 2:18, Ὀδυρμός Mat 2:18, Ὀδύνωμαι Luk 2:48, Ὀδύνη Rom 9:2, Λυπῶ Mat 14:9, Λύπη Luk 22:45.

ΑΝΤΙΘΕΤΑ: Γελῶ Luk 6:21, 25, Γέλως Jac 4:9, Ἀγαλλιῶ Mat 5:12, Ἀγαλλίασις Luk 1:14, Εὐφραίνω Luk 12:19, Χαίρω Mat 2:10, Ἀλαλάω Mar 5:38, Ἄλυπος Phl 2:28.

ΓΡΑΜΜΑΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ: Ρήμα α΄ συζυγίας συνηρημένο σε -έω.

ΑΡΧΙΚΟΙ ΧΡΟΝΟΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ:

Ενεστ. πενθῶ, Πρτ. ἐπένθουν, Μέλ. πενθήσω, Αόρ. ἐπένθησα.

Για αναλυτική μελέτη βλ. Αρχαιοελληνική Γραμματική ΤΑ ΡΗΜΑΤΑ.

ΣΥΝΤΑΚΤΙΚΕΣ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΙΣ:

1) Πενθῶ:

Α) Αμετάβατο: πενθώ (Mat 5:4….Μακάριοι οἱ πενθοῦντες…).

Β) Μεταβατικό:

i) + αιτ.: πενθώ για κάποιον (2Co 12:21…Μὴ…πενθήσω πολλούς τῶν προημαρτηκότων).

Για αναλυτική μελέτη βλ. Αρχαιοελληνικό Συντακτικό ΣΥΝΤΑΞΙΣ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ.

ΤΥΠΟΙ ΤΟΥ ΡΗΜΑΤΟΣ ΣΤΟ ΚΕΙΜΕΝΟ:

1) Ἐπενθήσατε: β΄ πληθυντικό οριστικής αορίστου Ενεργητικής Φωνής.

2) Πενθεῖν: απαρέμφατο ενεστώτα Ενεργητικής Φωνής.

3) Πενθήσατε: β΄ πληθυντικό προστακτικής αορίστου Ενεργητικής Φωνής.

4) Πενθήσετε: β΄ πληθυντικό οριστικής μέλλοντα Ενεργητικής Φωνής.

5) Πενθήσω: α΄ ενικό υποτακτικής αορίστου Ενεργητικής Φωνής.

6) Πενθοῦντες: ονομαστική πληθυντικού μετοχής αρσενικού γένους του ενεστώτα Ενεργητικής Φωνής.

7) Πενθοῦσιν: γ΄ πληθυντικό οριστικής ενεστώτα Ενεργητικής Φωνής.

8) Πενθῶ: α΄ ενικό οριστικής ενεστώτα Ενεργητικής Φωνής.

ΑΞΙΟΣΗΜΕΙΩΤΑ ΕΔΑΦΙΑ:

Apoc 18:19: «κα βαλον χον π τς κεφαλς ατν κα κραζον κλαοντες κα πενθοντες λγοντες· οα οα, πλις μεγλη, ν πλοτησαν πντες ο χοντες τ πλοα ν τ θαλσσ κ τς τιμιτητος ατς, τι μι ρ ρημθη.»

Σύμφωνα με τον Ιωάννη, πάνω σ’ ένα κατακόκκινο θηρίο – την εικόνα του θηρίου – κάθεται μια συμβολική πόρνη και το διαφεντεύει. Έχει το όνομα «Βαβυλώνα η Μεγάλη» (Apoc 17:1-6).

Αυτή η πόρνη εξεικονίζει κατάλληλα όλες τις ψεύτικες θρησκείες, με προεξάρχουσες τις εκκλησίες του Χριστιανικού κόσμου. Οι θρησκευτικές οργανώσεις έχουν δώσει την ευλογία τους στην εικόνα του θηρίου και έχουν προσπαθήσει να την χειραγωγήσουν. Εντούτοις στη διάρκεια της ημέρας του Κυρίου, η Βαβυλώνα η Μεγάλη έχει να δει να στερεύουν δραστικά τα νερά της – οι άνθρωποι που την υποστηρίζουν (Apoc 16:12, 17:15).

Ωστόσο, η ψεύτικη θρησκεία δεν θα πέσει έτσι απλά σε παρακμή. Η πόρνη θα διατηρήσει την ισχύ της, επιχειρώντας να υποτάξει βασιλιάδες στη βούλησή της μέχρις ότου ο Θεός εμφυτεύσει μια ιδέα στην καρδιά των κυβερνώντων (Apoc 17:16,17). Σε λίγο ο Ιεχωβά θα ωθήσει τα πολιτικά στοιχεία του συστήματος του Σατανά, όπως αντιπροσωπεύονται από τα Ηνωμένα Έθνη, να επιτεθούν στη ψεύτικη θρησκεία και να καταλύσουν την επιρροή της (Apoc 18:7,8, 15-19).

ΠΑΡΑΠΟΜΠΕΣ:

Apoc 18:15: Jek 27:30

Apoc 18:19: Jek 27:30

1) ΑΓΓΛΙΚΑ: Bewail, Mourn, Wail.

Πενθέω, ῶ, f. ήσω, to weep, mourn, grieve, bewail; 1. a. ἐπένθησα, 1. a. inf. πενθῆσαι. Th. πένθος.

2) ΛΑΤΙΝΙΚΑ: Lugeo, In Luctu Sum, Experiri, Lugere, Luctum Habere. Dole, plangite, et ululate.

3) ΓΕΡΜΑΝΙΚΑ: Beweinen, Beklagen Sie, Jammern.

4) ΙΤΑΛΙΚΑ: Piangere, Pianto, Urlate.

5) ΓΑΛΛΙΚΑ: Pleurer, Pleurent, Lamentez.

6) ΙΣΠΑΝΙΚΑ: Lamentan, Llorar, Gemid.

7) ΠΟΡΤΟΓΑΛΙΚΑ: Lamentar, Choram, Gemei.

8) ΟΛΛΑΝΔΙΚΑ: Bewenen, Rouw, Huilt Gijlieden.